Search This Blog

Tuesday 3 November 2009

Damla Damla Ferdi Tayfur Fransızca çeviri Aliye Bilgi'den...

Damla damla

Goutte à goutte

Açılmadım güller gibi

Je n’ai pas éclos comme les roses

Unutmadım eller gibi

Je n’ai pas oublié comme les étrangères

Boz bulanık seller gibi

Comme les rivières débourantes et floues

Çağladığım senin için

Le temps J’ai murmuré est pour toi

Şimdi bilmem nerdesin

Comment peux-je savoir tu te trouves maintenant

Benden uzak kiminlesin

Est-ce que c’est possible de savoir avec qui tu es

Damla damla gözümdesin

Guette à guette, tu es les larmes de mes yeux

Ağladığım senin için

Le temps j’ai pleuré est pour toi

Sensiz hayat bir işkence

Sans toi, la vie me torture

Dilimdesin gündüz gece

Tu es dans ma paroles nuit et jour

Satır satır hece hece

Ligne à ligne, syllabe à syllabe

Şarkılarım senin için

Tous mes chansons sont pour toi

Garip der ki neyleyim

Cet homme pauvre dit, est-ce qu’il y a d’autre chose que je peux faire?

Derdimi kime söyleyeyim

İl ajoute, à qui je m’épanche

Can vermeden gel göreyim

Viens ici avant que je ne rende cette âme

Öleceğim senin için

Je mourirai pour toi

İbadetim senin için

Ma prière est pour toi

Dualarım senin için

Mes espoirs sont pour toi

No comments: